วันพุธที่ 1 สิงหาคม พ.ศ. 2555

Basic Dialog 4: Are you married?


Basic Dialog 4: Are you married?

แทน:          :คุณทำงานอะไรครับ
Tan            : Koon tam-ngaan a-rai krab?
                   : What do you do?

ใจ:             :ฉันเป็นเลขานุการค่ะ คุณทำงานอะไรคะ
Jai              : Chan bpen le-khaa-noo-gaan kà. Koon tam-ngaan a-rai ka?
                   : I am a secretary. What do you do?

แทน:          :ผมเป็นตำรวจครับ คุณทำงานที่ไหนครับ
Tan            : Pom bpen dtam-ruad krab. Koon tam-ngaan têe-nǎi krab?
                   : I am a police officer. Where do you work?

ใจ:             :ฉันทำงานที่ถนนสาทรค่ะ คุณล่ะคะ
Jai              : Chan tam-ngaan têe tha-non saa-torn kà, koon là ka?
                   : I work at Satorn Road, and you?

แทน:          :ผมทำงานที่สถานีตำรวจสีลม คุณแต่งงานหรือยังครับ
Tan            : Pom tam-ngaan têe sa-thaa-nee dtam-ruad see-lom. Koon dtàirng-ngaan reu-yung krab?
                   : I work at Seelom police station. Are you married?

ใจ:             :ฉันแต่งงานแล้วค่ะ สามีของฉันเป็นล่ามค่ะ
Jai              : Chan dtàirng-ngaan láew kà, saa-mee khorng-chan bpen lâam kà.
                   : I am married. My husband is an interpreter.

แทน:          :ภรรยาของผมก็เป็นล่ามเหมือนกันครับ
Tan            : Pun-la-yaa khorng pom gôr bpen lâam měuan-gun krab.
                   : My wife is an interpreter too.

ใจ:             :คุณแทนมีลูกหรือยังคะ
Jai              : Koon Tan mee loog reu-yung ka?
                   : Do you have a baby?

แทน:          :ผมยังไม่มีลูกครับ คุณล่ะครับ
Tan            : Pom yung mâi mee loog krab, koon là krab?
                   : I don’t have any baby. How about you?

ใจ:             :ฉันมีลูกสาว 2 คน และมีลูกชาย 2 คนค่ะ
Jai              : Chan mee loog-sao sorng kon lae mee loog-chaai sorng kon kà.
                   : I have 2 daughters and 2 sons.

แทน:          :คุณแต่งงานมากี่ปีแล้วครับ
Tan            : Koon dtàirng-ngaan maa gèe bpee láew krab?
                   : How many years have you been married?

ใจ:             :ฉันแต่งงานมา 15 ปีแล้วค่ะ คุณล่ะคะ
Jai              : Chan dtàirng-ngaaan maa sib-hâa bpee láew kà, koon là ka?
                   : I have been married for 15 years so far, and you?

แทน:          :ผมแต่งงานมา 2 ปีแล้วครับ
Tan            : Pom dtàirng-ngaan maa sorng bpee làew krab.
                   : I have been married for 2 years.

ใจ:             :ฉันต้องไปทำงานแล้ว ไว้เจอกันอีกนะคะ
Jai              : Chan dtôrng bpai tam-ngaan làew, wái jur gun eeg na ka.
                   : I must go to work, see you

แทน:          :ครับ ไว้เจอกันครับ
Tan            : Krab, wái jur gun krab.
                   : Sure, see you

Vocabulary for Basic Dialog 6

ทำงาน                                 tam-ngaan                                                          work
อะไร                                    a-rai                                                            What
ที่ไหน                                   têe-nǎi                                                             Where
เลขานุการ                             lea-khaa-noo-gaan                                      secretary
ตำรวจ                                 dtam-ruad                                                     policeman
สถานีตำรวจ                          sa-taa-nee dtam-ruad                                 police station
ถนน                                    ta-non                                                      road
คุณล่ะคะ                              koon là ka                                                      How about you?
แต่งงาน                                dtàirng-ngaan                                                  marry
หรือยัง                                 reu-yung                                                         Have you.....?
แล้ว                                     léaw                                                        already
สามี                                    saa-mee                                                        husband
ภรรยา                                 pun-ra-yaa                                                     wife
ของผม                                 khorng-pom                                             my or mine (for man)
ของฉัน                                 khorng-chan                                             my or mine (for woman)
ล่าม                                    lâam                                                        interpreter
ก็                                        gôr                                                         also
เหมือนกัน                             měuan-gun                                                 same as
มี                                        mee                                                       have
ลูก                                      loog                                                       child, baby
ลูกสาว                                 loog-sao                                                     daughter
ลูกชาย                                 loog-chaai                                                    son
ไม่                                       mâi                                                        No
ยัง                                       yung                                                      yet
คน                                      kon                                                        person
และ                                     lae                                                         and
กี่                                        gèe                                                        How much, how many?
ปี                                        bpee                                                      year
ต้อง                                     dtôrng                                                    must
ไป                                       bpai                                                       go
ไว้เจอกันอีก                          wái jur gun eeg                                           see you next time






ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น